Cantiga II
Üde zölden virítottak a dombok
Akárcsak a távoli erdei lombok
S az öreg zarándokút mentén
Pihenhetett az utazók szeme
A májusi szép virágok tengerén,
Az lélekemelő képben gyönyörködve
Léptetett előre a kis csoport
Ami négy deli vitézt számolt:
Legelöl sir Gawains mellette
Fegyverhordó Gaheris, öccse,
Majd megettük a két csatlós
Szekérbakon ülve, mely szekér
Gawain páncélját, fegyvereit vitte.
A szép lovag udvari ruháját viselte:
fehér vászoning feszült testén,
Nyakán s ujján arany hímzéssel ékítvén,
Efelett viselte hosszú tunikáját,
Ami a lemenő Napnak ragyogását
Idézte színével szemünk elé,
Derekát fekete kardszíj övezte,
Szép rezes veretekkel díszítve,
Rajta kard függött, bőrözött
Hüvelyben pihenve a penge.
Gesztenye haját kétoldalra fésülve
Göndör csigákba rendezetten hordta,
A fürtök alja vállát súrolta.
Gaheris öltözéke is hasonló volt,
De ő tengerkék tunikát hordott,
Rozsdaszín, ezüstékes inggel,
Szőke fürtjeit hasonlóképp hordta,
S övén volt néki is kardja.
Így mentek
Előre az poros úton egyre,
Míg egy kőhídhoz értek
Itt állt meredten az őre
Kitől engedélyt kértek
Az utazók az átkeléshez.
Mikor elérték a zord harcost
Gawain hozzá ekképp szólt:
"Jó vitéz! Engedj utat nekünk,
Caer Ariconba igyekszünk,
Sietős az utunk mostan
Ha kell ezüst vagy arany,
Tallérokban megkapod most,
Ha tovább engedsz minket!"
Az őr emígyen replikázott:
"Én által nem engedlek pénzért,
Csupán egy áron: veres véredért,
Ha vívsz velem, megfizeted vámom,
Úgyan utadat majdan el nem állom."
Megfelelt erre a hős lovag tüstént:
"Nosza láncsára fel hát! Vértem,
Gaheris hozzad mostan, hogy öltsem
Fel hamar, hogy kopiát törhessek!"
Nem is késlekedett Gaheris,
Elléptetett a szekérig,
S odaérvén bátyja, öltöztetni
Kezdte, ráadta gambesonját,
Majd jó páncélruháját:
Láncharisnyát húzott reá,
Térdére vaslemez került,
Majd nehéz láncinget adott rá,
Erre került a páncélkabát,
Fejére fehér sapka,
Erre bascinet sisakja,
Így már készen állt a viadalra.
Felült
Lova, Kincaled nyergébe
Már ellenfele is készült,
Akkor szállt nyeregbe
S a pillanat feszült
Mint a damoklészi penge.
Valósággal tüzet fújtak a lovak
S patáikkal a földön kapartak,
Türelmetlenül várva a harcot,
Mikor a két lovag jelt adott,
Sarkantyújukat oldalt csapva
Fogtak vad, esztelen vágtába,
A kopiák a pajzsokon csattantak,
A lovasok pedig a földre zuhantak,
A csörte döntetlen lett,
Más fegyverrel folytatták a küzdelmet:
Gawain jó kardját markolta,
Míg az őr tollas buzogányt ragadott,
Sir Gawainre ordítva rontott,
Aki csata állásban fogadta,
Majd a fejre mért csapást hárította,
A keresztvassal oldalra lökte
Ellenfele fegyverét, eltalálta fejét,
Kardja markolatgombjával ütve,
S attól az megtántorodott,
Majd Gawain feléje csapott,
De elvétette a vágást,
S ellenfele viszonozta támadását,
Amit kisasszony állásban várt be,
Majd sikeresen hárított el
Hős Gawain, s kulcs állásban,
pengéjét karjára fektetve,
Járta körbe a megzavart ellenfelet,
S vágást indított felé,
Feje felett körívesen lendítve a pengét,
Nyakára sújtott a másiknak,
Az elvágódott a pázsiton,
Veres vérével festve eme szőnyeget,
De még pislákolt benne az élet,
Ezért a sisakrostélyt felemelve
Imígy szólt sir Gawainhez:
"Erősebb voltál,
Legyőzettem általad most én,
Ki bajnok voltam a hídnál
Híres veretlen vitézként
Ha mostan kegyelmet adnál
Inkább kezed által halnék."
Tisztelt Szerők, Látogatók!
A Láncolat Műhely weboldalának munkáját 2017 szeptemberétől a Comitatus internetes irodalmi folyóirat (www,comitatusfolyoirat.blogspot.com) váltja fel.
A továbbiakban közlésre szánt írásműveket, egyéb alkotásokat a comitatusfolyoirat@gmail.com email címre várunk. A megadott elérhetőségen az itt megismert kritikusok bírálják el a küldeményeket és reagálnak a küldött anyagokra.
A továbbiakban közlésre szánt írásműveket, egyéb alkotásokat a comitatusfolyoirat@gmail.com email címre várunk. A megadott elérhetőségen az itt megismert kritikusok bírálják el a küldeményeket és reagálnak a küldött anyagokra.
Szinay Balázs,
főszerkesztő
2011. május 6., péntek
Sir Gawain és a Vörös Sárkány Cantiga II
► Üzenőfal / Kiajánló: itt osszthatod meg az által ajánlott műveket!
Üzenőfal használat: A fenti gombok segítségével be tudtok jelentkezni. A "Guest" opció azt jelenti, hogy egyszerűen csak begépelitek a neveteket.
Érdeklődéssel olvastalak tovább.:)
VálaszTörlésEzt a részt valahogy nem értem:
"Fegyverhordó Gaheris, öccse,
Majd megettük a két csatlós
Szekérbakon ülve, mely szekér"
Miért lett majdnem elfogyasztva az öcs? Vagy hogy jön ez ide?:)
Egyébként mennyi idő alatt dobsz össze egy ilyen éneket?
A meggetük kifejezés becsapós, a mögöttük régies formája, akár a Himnuszban a "Lángtenger fölette" is fölötte értelemben szerepel. Egy éneket kb. 30-120 perc között írok meg, de közbe sok egyebet is csinálok, tehát nem folyamatos teljesen a munka.
VálaszTörlésJujj, köszönöm türelmes válaszod.:) A "megettük" egyértelmű, meg az is lehetett volna elsőre is, ki kéne pihennem magam, a sötétség fátyla borult elmémre...
VálaszTörlésEgyébként ehhez milyen sajátos ritmusképlet kell, hogy társuljon?
Én most slokákkal próbálkozom. Az az i.sz. kezdete körüli indiai epikus költészet versformája, hát azzal is el lehet szöttyögni.:)
A ritmust ebben az esetben az író érzésvilága szabja meg, mivel nem kíván kötöttséget, érzés szerint váltakozik, akár a sorok hosszúsága, ezáltal is egyfajta visszaadása az útnak, utazásnak, az események dinamikájának, stb.
VálaszTörléshttp://rpo.library.utoronto.ca/poem/62.html itt eléred az eredeti művet.
:-)
VálaszTörlés