Tisztelt Szerők, Látogatók!

A Láncolat Műhely weboldalának munkáját 2017 szeptemberétől a Comitatus internetes irodalmi folyóirat (www,comitatusfolyoirat.blogspot.com) váltja fel.
A továbbiakban közlésre szánt írásműveket, egyéb alkotásokat a comitatusfolyoirat@gmail.com email címre várunk. A megadott elérhetőségen az itt megismert kritikusok bírálják el a küldeményeket és reagálnak a küldött anyagokra.

Szinay Balázs,
főszerkesztő
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Hornyik Anna. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Hornyik Anna. Összes bejegyzés megjelenítése

2012. február 19., vasárnap

Versírás á la carte

with 0 Comment


Képzelt bejegyzés a Vers éttermének vendégkönyvébe:

Tisztelt Étteremvezető!


Nemrég fedeztem fel a neten néhány lehetőséget arra, hogyan írjon valaki verset, aki nem tud: azon túl, hogy van egy verselemző program, létezik rímszótár (költősuttyóknak), sőt, versíró program is. Érdekes.

Csupán el kell döntenem, milyen verset akarok írni, még a definícióját, eredetét sem kell tudnom, a tündöklő szinonímaszótár mellett, hogy az értékes értelmezőszótárat ne is említsem, a költősuttyós rímszótárat kell felütnöm, versformájú valamit meg kell fogalmaznom, majd a verselemző programba helyeznem – és ha megfelel alakilag az óhajtott versformának – kész a versem. Hurrá! Ha nem kész, a vers tördelését is megoldhatom elektronikus úton. Sőt, lophatok is ezerrel… ki bánja… a lényeg, hogy ÉN ott legyek a dobogón, hogy milyen módon, nem számít.

Kérdés: kit is értékel a szakma ilyenkor? Válaszát köszönöm!

Addig is Isten hozott engem a költészet világába…


Éttermének naiv és gyenge gyomrú vendége, aki a bejegyzését befejezvén sürgősen a közeli toilette-be igyekszik, hányni.
 
 

2012. február 8., szerda

Utolsó versem annak, aki elment

with 0 Comment


Te voltál a másik réSZem,
féltésem, örökös énem,
kislányos szemérmességem,
égiEs légiességem,
ébredésem, öröméltetésem,

elmémből ébREdő termény,
lélekben virágzó remény,
a fény, mely lágy, sötét, s kemény
fekete életfejlemény,
penészes festményről lógó erény,

a léTTEL versenyző utam,
örömdíjas, nehéz futam,
amit igen és nem tudtam,
akit toltam, s akit húztam,
a kijárat, s fenEKetlen kutam

a forrásom, s folytatásom,
ébredésem, elalvásom,
életcéloM, s kutatásom,
emberségem, s elmúlásom,
a pIllanatom és pillaNTásom,

szeggel kivert vaskoporsóm,
a falra hányt kicsi borsóm,
könnyekkel telt söröskorsóm,
írásomNAk betűorsóm,
kiszáradásomra vizeskorsóm,

aki mellett megmaradtam,
kinek belsőm odaadtam,
nehezék, mely fekszik rajtam,
aki kaPOTt, s kitől kaptam,
ki később elment - én is elhagytam

fűszeres ágyAm melege,
ébredésem rút szégyene,
sajgó múltam ős szelleme,
tovasuhanás fellege,
kínzó pusztítás önös külleme.

Ajtón kattant a rozsdás zár
megtalált a Fényes szempár
te, a részem, távol vagy már,
egy bÖlcs tekintet egyre vár,
így búcsúzom tőLeD: micsoda kár!
  
  

2012. február 5., vasárnap

Tévelygő

with 0 Comment


Miért Előre?
Miért Hátra?
Miért töri össze bensőm
a bánat?

Miért Nem?
Miért Igen?
Biggyedést ajkamról levetni
módom nincsen.

Előre tartok,
hátra lépek.
Téged nézlek?
Szemem téved.

Miért most?
Miért akkor?
Eltévedtem középen.
Ott, valahol.



(A vers nem az én szerzeményem, egy bátortalan szerző kíváncsi a kritikusok véleményére:) Sztem, amennyiben átvészeli az első kritikát, bátorságot kap a további megjelentetésekre)
 
 

2012. január 25., szerda

Az epilepsziás

with 0 Comment


Az összejövetelen a régi ismerősök óvatosan köszönnek. Több évtizede láttuk egymást utoljára. Ez a röpke idő alatt nem tudhatták, sejthették, merre veszem majd az irányt: a teljes őrültség, kiszámíthatatlanság vagy egy csoda folytán a normalitás felé.

Csodálkozva néznek: összeszedett, nyugodt vagyok. Érzem a megkönnyebbülést rajtuk. Néhányan összesúgnak, de úgy, hogy én is halljam. Mintha egy kis provokációt is éreznék mögötte, de hagyom.

-    Meggyógyult.
-    Igen, valaki rendbe hozta. Remélem, tartósan.
-    Emlékszel, milyen vad volt?
-    Nem vad, hülye. Kezelhetetlen. Emlékszel, milyen rohamai voltak? Össze-vissza beszélt, hadonászott… Szinte féltem tőle, nem tudtam, mikor mit fog tenni.
-    Hát, nem voltál egyedül. Néha borsódzott tőle a hátam.

Táskámból előveszem a gyógyszerem. Az ismerősök diadalittasan összenéznek „Ja, nyugtató, hát persze.” – olvasható a szemükből.

-    Te, mit szedsz? – kérdezi meg a bátrabbikja.
-    Epilepsziára szedek gyógyszert. Tudod, nem minden epilepszia olyan látványos, földredöngölős, habzószájós…

A teremre mély csend ül.

Egy szempár a bűntudattól fájdalmasan felcsillan, feléje súgom: „nincs semmi baj.”
 
 

2012. január 22., vasárnap

Diplomácia

with 0 Comment


Piacról hazajövet csörög a telefonom. Bevásárlószatyromat gyorsan a másik vállamra vetem és kikotrom a szűk nadrágomból a telefont. Nem ismerem a hívószámot:

-    Jó napot kívánok, zm vagyok az xáii intézettől, haval beszélek?
-    Igen, parancsoljon.
-    Tisztelettel meghívom az oe eseményre az Elnöknőt.
-    Kit???
-    Az Elnöknőt.
-    Akkor hívja fel őt… de várjon, milyen Elnöknőt?
-    Önt, az ápy közösség Elnöknőjét.
-    Álljunk meg, nem emlékszem… ez egy tréfa?
-    De hölgyem, kikérem magamnak ezt a hangnemet! Alig tudtam megkapni az Ön telefonszámát, most játszik velem?
-    Ő, dehogy, dehogy, nem szórakozom… Mondja, mikor és hol lesz az esemény?
-    Egy hét múlva, 4 órakor a qii színházban. Az Elnöknőnek megfelel az időpont? Mert ha nem, kicsit későbbre is tudjuk szervezni…
-    Na de most már elég volt… khmmm, elnézést, igen, jó lesz az időpont.
-    Várjuk szeretettel, keziccsókolom, tisztelettel, várjuk…
 
 

2012. január 11., szerda

In medias res: közhely

with 0 Comment


Az alábbi tanulmányízű eszmefuttatásomat a gimnáziumi éveim alatt megszerzett nyelvészeti, fordításelméleti ismereteimen, majd az azt követő néhány év fordítási tapasztalatom alapján fogalmaztam meg. Szakmaiságom hiányossága miatt a tévedés jogát fenntartom.
Inkább tévedjek, minthogy félrevezessek…
Objektivitást még a szubjektív értelmezés (a könnyebb érthetőség érdekében: szubjektív helyzetek) esetében is – ámbár lehetetlenségnek tűnik – el lehet érni. A tárgyilagosság eszköze a nyelv, ez a személyesen használt objektív eszköz, amelynek egyik rendeltetése a valóság tárgyilagos ábrázolása.
Ehhez az objektivitáshoz a nyelvünk az eszközünk, ez a fogalmaknak nevet szülő élőlény, mely agyunk forrásából buggyan ki és ajkainkon keresztül kerül az éterbe ahol egyre csak lüktet, játszik, érzelmeket, gondolatokat ébreszt, amelyek viszont új fogalmakká válnak s körforgásként más, de mégis ugyanolyan nyelvvé válnak. Köztudott, hogy annak, aki nem kommunikál (akár írásban, akár szóban), egy idő után spirálszerűvé válik gondolkodása, amely teljesen beszűkül. Bizonyos idő után már nem csupán beszélni elfelejt, de a fogalmakat sem ismeri fel. A nyelv maga az élet. Vagy fordítva: az élet maga a nyelv.
Nyelvészek ezrei vállalkoznak a nyelv fontosságának hangsúlyozására, illetve meghatározására, lefektetésére, miközben a nyelv maga állandóan változik, keveredik, tisztul, torzul vagy éppen egyszerűsödik, egyenesedik. Szavaink esnek szét és csapódnak össze, új képeket, meglátásokat vagy összegzéseket tükrözvén a valóságról. Valljuk be, számunkra, átlagos embereknek unalmasak tudnak lenni a nyelvészek, mert magyaráznak, vég nélkül, tényszerűen… Ehelyett inkább játszanánk a szavakkal, nyelvünkkel, élvezzük, ha egy új szójátékot találunk ki. S itt az objektivitás mérlege a nyelvészek javára billen.
A fogalmak valódi eredetére – türelmetlenségünkből fakadóan – nem vagyunk kíváncsiak, főleg azokra, amelyek különböző nyelveken láttak meg napvilágot, ezért kerülhettek fordításra-ferdítésre. Imitt-amott néha felcsapja valaki a fejét s értelmezni szeretné az átvett szavakat, de bele sem gondol abba, hogy valójában nem a fogalom, hanem a megnevezés, a fordítás csapdájába esett, azt szeretné értelmezni. A nyelvészek többnyire csendben dolgoznak, kutatnak, írnak, mi egyebet tegyenek? Tudatában vannak, hogy unalmasságuk sztereotípiájának csapdájában vannak, hiszen ki hallgatja meg őket? Többnyire sablonosoknak látják őket. Kit érdekel, hogy melyik szó honnan ered, mit jelentett eredetileg? Egyesek még a saját anyanyelvükön sem tudják kifejezni magukat, akkor minek nézzünk utána annak, hogy melyik szó honnan ered? Közben pont ez a legfontosabb, a leglényegesebb: hogy az ember, s főleg az irodalmár, akinek a nyelv az eszköze, tudja, mit, miről beszél és hogyan (arról nem is beszélve, hogy kinek). Tudja, hogy a fogalmat, amelyet le szeretne írni, mely megnevezésével vetné papírra.
Úgy veszem észre, hogy még ez az apróság is – az igényességre való igényem – nagy feladatot jelent(het). Cinizmusomat félretéve: mekkora ködöt okoz, félreértésekre ad okot az, ha egy fogalom nevet, megnevezést kap egy nyelvben, s ezt a megnevezést ügyetlenül, elhamarkodottan és meggondolatlanul ültetjük át saját nyelvünkre, rögtönzött nyelvészként, anélkül, hogy a fogalmat megismernénk! Csak a nyelvészek ismerik a fordítás nehézségét, azt, hogy mennyire küzdelmes tükrözni, átültetni egy adott fogalom eredeti nyelvén történt megnevezését és értelmezését, ferdítés nélkül.
Így történhetett a közhely szó létrejötte is. Két szóból áll: a közös és a hely, helyiség, terület szóból, ami arra vall, hogy fordításról van szó. De honnan eredhet ez a szó, amely félreérthető, kétséges fogalmat határoz meg?
Különböző szótárak segítségével (Magyar Szinoníma Szótár, Idegen Szavak és Kifejezések Szótára, Magyar-Latin, Magyar-Angol, Magyar-Német, Magyar-Francia) az alábbi kifejezéseket találtam a közhely pontosítására: banalitás, sztereotípia, trivialitás, klisé, sablon, szóvirág, bombaszt, általánosság, elcsépelt (vmi), edictum, campus, közönséges, otromba, elcsépelt, magától értetődő, egyértelmű, közismert, lényegtelen…
(A Magyar Értelmező Kéziszótár pedig a következőket írja: Eredetileg nyilvános helyet, közteret jelentett. "Kedves törődés, fáradság, kik hajdan itt múlattatok (= időztetek), a közhelyről oszoljatok!" (Csokonai: A fársáng búcsúzó szavai). Mai értelmében: agyonkoptatott, semmitmondó frázis, lapos bölcsesség, mindenki által ismert, már kimondani sem érdemes igazság, banalitás, pl. a pénz nem boldogít, az élet útja rögös, a felhők fölött mindig kék az ég, felmelegítve csak a káposzta jó, stb.)
A talált szavak – kettő kivételével – a közhely értelmének csak egy részét fedik (pl. a közönséges, otromba durvább hangnemű, mint a közhelyes, amely az előzőeknél jóval tárgyilagosabban hangzik; a magától értetődő, egyértelmű, közismert, lényegtelen már több ponton is hasonlóan értetendő, mint a közhely) sőt, van köztük olyan is, amely egyenesen ferdíti (pl: sztereotípia).
Úgy gondolom, hogy a legelfogadhatóbb leírása annak, amit ma közhelynek nevezünk az a klisé, sablon, klisészerűség, sablonszerűség (üzemiség); önállótlanul, megmerevedett mintáról utánzott viselkedés, gondolkodás, beszéd; elkoptatott nyelvi, gondolati fordulat sokszorosítása. (én) Hogy a helyzet ne legyen egyszerű, ehhez még hozzá kell tenni: a közhelyszerűség a valóságnak olyan lényegtelen részének, területének említése, amely oly mértékben köztudott, ismert vagy alkalmazott, hogy nincs szükség a megismétlésére, sem arra, hogy emlékeztessenek rá. (én)
Tehát, a közhely nem más, mint elkoptatott nyelvi, gondolati fordulattal megfogalmazott lényegtelen, említést vagy ismétlést nem igénylő valóság kimondása, leírása. Puff neki. (én)
Természetesen, a klisészerűség meghatározása ezzel még nincsen kimerítve, hiszen kultúráról-kultúrára változik, mi számít pontosan sablongondolkodásnak, -beszédnek. Sőt, egy adott kultúrán belül is változhat (életkörülmények, iskolázottság, érdeklődési kör, neveltetés, végzettség), abban azonban egyetérthetünk, hogy az, ami széleskörűen, mindezen felsorolt különbözőségek ellenére is banálisnak tűnik, sablonszerűség. Gyermeknevelésnél a sablonokkal kezdjük a valóság megismertetését, amely sablonokat a gyermekek egy idő után önmaguk kezdenek közhelynek nevezni, mivel fejlődési fokuk meghaladja a valóságábrázolás és -megismerés effajta igényét. A szólás-mondások, közmondások mutatják erre a legjobban a példát: ha sokszor ismételjük a gyermeknek, hogy “négy lába van a lónak, mégis megbotlik”, eleinte, a felismerés pillanatában bölcs mondásnak fog tűnni a mondat, amelynek célja a figyelmeztetés és megnyugtatás, azonban később már önmaguktól fejezik be a közmondást, mert már tudják a mondás célját, így megismétlésével nem segíti a gyermeket a további fejlődésben. A közmondás megrekedt az első felismerés szintjén, újat nem mond, ráadásul ismétlődik (ha mondjuk a gyermeket meg szeretnénk nevettetni, az említett közmondás helyett azt is mondhatnánk), az említett gyermeknek sablonszerűség (főleg, ha vidéken él), de a nála fejletlenebbnek még nem.
Sajnos, ezzel, hogy megkíséreltem leírni a közhely definícióját, még mindig nem kerültem közelebb a közhely teljes leírására, ugyanis azok az emberek, akik a szavak mögött megbújó érzelmekre érzékenyek, azt állíthatják, hogy közhely pedig nincs, mert minden attól függ, ki mondja, hogyan és mit értett a kiejtett mondat alatt, valamint mi a célja a gondolatával. Ez így igaz is, de az alábbi példával ezen embereknek is meg lehet mutatni, mi a közhelyszerűség a viselkedésben, beszédben:
Amikor kisgyerek voltam és reggelente kimentem a konyhába, a nagymamám mindig azzal a kérdésével várt, hogy: “Felébredtél?” miközben arra gondolt, és azt mutatta ki, hogy “örülök, hogy látlak, de jó, hogy felébredtél”. Én magára a kérdésre összpontosítottam, s bólintottam. Ahogy múlt az idő, s nagyanyám nem tágított a megszokásos “Felébredtél?” kérdésétől, amely nap mint nap változatlanul csengett a fülemben, ámbár azt jelentette, hogy “örülök, hogy látlak, de jó, hogy felébredtél”, kezdtem erősen unni. Vártam, mikor mondja ki, hogy “örülök, hogy látlak”, ahelyett a már közhellyé vált kérdés helyett, hogy “Felébredtél?”, de nagyanyám kitartó és szívós asszony volt. Én meg megmakacsoltam magam, s kezdtem úgy válaszolni, hogy “Nem” vagy “Igen”, de nem fűztem semmit sem hozzá, nagymamám pedig nem kérdezett semmit. Ebből tudtam, hogy mondata udvarias volt, nem tudta másként kifejezni érzelmeit, amelyek lehet, hogy változtak, de én ezekről hallani szerettem volna. Ezt a reggeli egyoldalú beszélgetést nagyon gyorsan megúntam. (Egyébként az udvariasság tele van közhelyekkel.)
Vagy: testvéreimmel kamaszkoromban szerettük azt a játékot játszani, hogy “Alszol?” ami abból állt, hogy az álomba ringatózó, félálomban levő, vagy épp mély álmát alvó testvérünket jól megráztuk, s mikor egy kicsit észheztért, megkérdeztük tőle: “Alszol?” Természetesen, bosszankodott az álomszuszék, a rosszcsontok meg nevettek. A közhely bosszantó, de olykor nevetséges is tud lenni. De attól még közhely, hisz nyilvánvaló volt az ébrenlevőknek, hogy a vicc tárgya alszik, vagy álomba ringatózik.
Egyébként a gyerekek a közhely mesterei: a közhelyt művészi fokon tudják alkalmazni saját szórakoztatásukra.
Utolsó gondolatként még annyit említenék meg, hogy közhelyszerűségünk tudatára akkor ébredünk rá, amikor valaki, akinek értelmi képességét úgy véljük, hogy ismerjük, hirtelen rámutat a saját viselkedésbeli, gondolkodásbeli klisészerűségünkre. Ez a felébredés nagyon kellemetlen tud lenni, de sokat lehet belőle tanulni.
  
  

2012. január 3., kedd

Ugat a kutya avagy harap (netántán csahol)? Azaz: alkotások kincstára avagy hiúság vására?

with 0 Comment


Ámbár kritikusi kinevezésem nemegész egy évvel ezelőtt történt annak alapján, amit fiatalkoromban műveltem, eme röpke idő alatt számos érdekes helyzetnek voltam szemtanúja, olykor alanya. Ezeket a helyzeteket jelen írásomban nem kívánom megosztani az olvasóközönséggel, inkább azokat a példákat szeretném felhozni, amelyek nemesek és valóban rejtenek mondanivalót, abban a reményben, hogy az olvasók látni fogják, megtanulják: a kritikus nem az alkotó és alkotásaik fölé szeretné magát helyezni, mert ha ez így volna, az irodalmi tankönyvek többnyire a kritikusokról szólnának, holott egyetlenegy korból sem tűnt ki annyi szépirodalmi kritikus, mint alkotó, akiről az iskolákban tanítanának.

Legelőször egy kiváló példából indulnék ki, amely a kezdeti viszontagságok ellenére  nagyon jó eredményt hozott nem csupán nekem, de az általam bírált alkotónak is, akinek munkásságát anno bírálati nagyítóm alá vetettem. Kamaszkorunk vége felé történt mindez, tehát nem néhány évvel, hanem néhány évtizeddel ezelőtt.

Törékeny időszakot éltünk akkor, az illető épphogy elindult volna művészi pályáján, jómagam még nem voltam rendszeresen publikáló kritikus, tehát egyikőnk sem mondhatta magáról azt, hogy tudja, mit csinál, csak tettük a dolgunkat és reménykedtünk, hogy jól tesszük. Az ismerősöm felkerestetett, s megkért, írjak bírálatot munkásságáról, mire figyelmeztettem, hogy figyelmen kívül fogom hagyni azt a tényt, hogy róla van szó, kritikámban kimondottan a munkásságára fogok koncentrálni s az átlagos néző naivitásával fogalmazom meg véleményem, amely ámbár nem mindig fogja követni az elméleteket, inkább impresszióimról adok majd hangot, a kellő tárgyilagossághoz szükséges elméletekről szóló könyveim rendelkezésemre állnak, tehát nem fogunk sem ő, sem én nagyon tévelyegni. Az ismerősöm megörült ennek: végre egy aránylag tárgyilagos véleményt fog olvasni művészetéről.

Miután megtekintettem munkásságának egyik nagyszabású bemutatóját, megírtam a kezdetleges figyelemfelkeltő kritikámat, s ismerősöm ledöbbent rajta. Hiába kerestem, nem akart velem szóba állni – legalább három hónapig. Közös barátaink azonban kihasználták női mivoltomat, s más racionális indok vagy vitaindító gondolat híján, női létemre reagálva azonnal a buta liba jelzővel ruháztak fel, de az okostojást és a kiéhezett kancáét is megkaptam. Kicsit bántam, amiért nem voltam előzékeny, nem vettem figyelembe ismerősöm számtalan óráit, amit a művészetébe feccelt, de akár így olvastam, akár úgy, a kritikám helytálló volt. Néhány hónap elteltével egy másik közös ismerősünk személyes találkozásunk során elmondta, hogy teljesen jogosak voltak az észrevételeim, csakhogy a művésznek ez teljesen új dolog volt: tárgyilagos képet kapott munkásságáról, ami egyáltalán nem volt rossz, részletkérdéseket kellett csupán megoldania, ez viszont számára újabb izzadtságos hónapokat jelentett.

A sors úgy hozta, hogy évtizedeken keresztül ne találkozzak ezzel a művésszel. Néhány évvel ezelőtt azonban felbukkant, az internet segítségével, s döbbenten vettem észre, hogy kritikámat is publikálta weboldalán (ha jól emlékszem, az első kritikák között szerepelt, amit feltöltött honlapjára) holott anno sok támadás ért pont engem, aki fel lett kérve, hogy írjon, pont engem, aki nem magamtól tolakodott a rovatvezetőhöz, hogy nagy visszhangú cikket közöljek, pont engem, aki ez a hálátlan, részletes és figyelemigénylő munka helyett inkább egy novellát vagy egy röpke verset írt volna. Pont engem, aki miatt majdnem feladta álmait. Érdekes volt visszaolvasnom magam, s látnom őt, milyen és mekkora hatással voltam rá. Merthogy volt hatásom, az biztos. Nem kicsi, nem nagy, de volt. Végigkísértem munkásságát és mosolyogtam, örültem. Láttam, hogy kinőtte önmagát s ezt nem csak a barátai, de a szakma is elismerte. Valahogy megtudta, hogy érdeklődök a munkássága iránt, s több meghívót is kaptam munkatársaitól, de ezekre a meghívókra már nem reagáltam. Az én feladatom ott, akkor befejeződött. S mint kritikus, örültem, hogy nincs már rám szükség. Mert a kritikus akkor lesz igazán boldog, ha már nem kell szakmailag foglalkoznia az alkotásokkal, hanem olvasóként, közönségként élvezheti azokat, s visszatérhet eredeti szakmájához, ami nem más, mint – alkotás. S akkor lesz igazán boldog, ha nem kritikusi mivolta miatt kap meghívást egy-egy eseményre…

A másik példát, miért van annyi meg nem értettség a kritikusok és az alkotók között, pont a közvetlen környezetemben kialakult viták alapján értettem meg. Két érett, felnőtt ember, I., aki az irodalomelmélet terén is járatos kiváló újságíró, novellista volt és Zs., akadémikus, tanár, újságszerkesztő állandóan azon vitázott, hogy kinek mi a dolga, azaz mi a dolga az alkotónak és mi a dolga a művészettörténésznek, kritikusnak. Sajnos, nem tudtak dűlőre jutni, álláspontjaik merevek voltak. Számos vitájuknak voltam közvetett tanúja, amely viták megmérgezte kettejük alapviszonyát. I. szerint ugyan kell egy alapismeret, de – alkotó révén – nem az ő dolga megmagyaráznia a művét, vagy elhelyeznie magát, míg Zs. Szerint alapos irodalomelmélet nélkül írni ugyanazt jelenti, mint házat építeni alapok nélkül. Mindkettőnek igaza volt valahol és részben. Az alkotás fejlődés, tudatos fejlődés, mert ha nem az, akkor csak egy gondtalan és hasztalan időtöltés, ugyanakkor, amennyiben egy alkotó tüzetesebben kezd foglalkozni az irodalomelmélettel és az elméletek gyakorlati megvalósításával, lehet, hogy pont elveszíti magát az alkotói lendületét, egyedi hangnemét. Mindkét nézet szélsőséges volt, holott ha megértették volna, hogy szükségük van egymásra, sok szép, hasznos dolgot tudtak volna együtt, szülővárosuk irodalma halhatatlanságának kicsi asztalára helyezni.

Harmadik példám néhány még ma is sajgó, jó példa: kritikus ismerőseim a szerkesztőkkel, rovatvezetőkkel, kiadványfelelősökkel együtt temérdek órát fordítanak az alkotásokra és az alkotókra. Pályájukat nem minden esetben kezdték azonnal szerkesztőként stb., hanem – érdekes mód, a jelenlegi alkotók ezt elfelejtik – alkotóként! Valamilyen oknál fogva (s ez leginkább felkérés szokott lenni) a szerkesztő (rovatvezető, stb.) elkezd foglalkozni a felajánlott feladattal, s egyik napról a másikra átkerül a másik kategóriába, az (művészet)aktakukacokhoz… S ekkor már késő, mert elragad a tennivágy, a segítőkészség, támogatás, s fontosabbá kezdenek válni mások munkái a sajátainknál. Bújjuk a könyveket, elméleteket, kutatunk (olykor kétségbeesünk) s a legtöbb esetben sokkal mélyebbrehatóan foglalkozunk az alkotásokkal, mint amennyire maga az alkotójuk foglalkozott velük. Örülünk mások sikereinek, s ámbár elfelejtettek vagyunk, mi tudjuk, hogy segítségünkkel váltak azzá, amivé. Néha még van annyi időnk, hogy saját magunkra gondoljunk és írjunk néha egyet s mást, de messzemenően kevesebbet annál, mint amennyit tudnánk, ha nem foglalkoznánk mások munkásságával.

Tehát, a vérbeli és kellő szakmaisággal rendelkező (nem szenzációhajhász) kritikus a láthatatlan műhelyében egyfajta csiszolást végez az alkotásokon, amelyekből olykor drágakő is sikeredik. A kritikus más, meghatározott eszköztárak segítségével közelíti meg a műveket, mint megalkotójuk. Ezek az alkotások akkor válnak igazán halhatatlanokká, ha nem csak a megálmodójuknak, közönségének-olvasójának, de a szakmának, így a kritikusnak is megfelelnek. S eme cél érdekében mindenféleképpen nyitottságra és együttműködésre van szükség.
 
 

2011. december 23., péntek

Ünnepek (javított)

with 0 Comment


Túl rövidek voltak
  gyermekkoromban
        az ünnepek.
     A kalács csak megsütötte
ajkam s az ölelések
     villámgyorsan kihűltek.
           A sötét napok
komorabbakká váltak.
    Lehullottak a díszek
a tűlevelek előtt.
  Sirattam a fákat,
de égő torkomon
     nem jött ki panasz.
Évek múltán a fényt elaltattam,
       s az év sötét napjai
szürkületbe váltottak,
      majd apró fénypontok
         tarkítani kezdték,
     bár ma, ilyentájt,
  nyomom az ágyat,
feláldoztam a szeretet ünnepét
   a mindennaposságnak.
  
  

2011. december 21., szerda

Ünnepek (KK-V-FE)

with 0 Comment


Túl rövidek voltak
gyermekkoromban
az ünnepek.
A kalács csak megsütötte
ajkam s az ölelések
villámgyorsan kihűltek.
A sötét napok
kilátástalanabbakká
váltak.
Lehullottak
a díszek
a tűlevelek előtt.
Sirattam a fákat,
de égő torkomon
nem jött ki panasz.
Évek múltán
a fényt
elaltattam,
s az év sötét
napjai szürkületbe
váltottak,
majd apró fénypontok
tarkítani
kezdték,
s bár ma,
ilyentájt,
nyomom az ágyat,
feláldoztam
a szeretet ünnepét
a mindennaposságnak.
 
 

2011. december 19., hétfő

A kávé

with 0 Comment


Azidőtájt Ilona asszisztense voltam, a járóbeteg szakambulancia ügyvezető igazgatójának irányításban gyenge, de strapabíró jobbkeze és egyben barátja is. A több hónapos közös munka olyannyira összekovácsolt bennünket, hogy még a mai napig is, kb 7 vagy 8 év távlatából nézve egyike azon ritka, hozzám igen közel álló embernek tekintek rá, akit valószínűleg, amíg élek, mélyen tisztelni fogok és szeretettel gondolok majd rá.

Viszonyunk több volt, mint ügyvezető-asszisztens viszony, amolyan szótlan, egy-tekintetből-megértelek viszony, amelyet a nagymondásokhoz szokottak túlontúl banálisaknak vélhetnek. A vezetés, természetesen, Ilona kezében volt, s ez a vezetés lassacskán átterjedt a hétköznapjaimra is: olyan irányokat, tanításokat adott át óhatatlanul, amelyeket később a legszükségesebb pillanatokban mentségemre vagy kiutamként használhattam.

Egy nap azonban mindketten egy olyan leckét kaptunk, amely neki is, nekem is az újdonság erejével hatott és amely még a mai napig is kérdőjelként lebeg előttem.

Fülledt nyári nap volt, olyan, amelyet Ilona egészsége nemigen vagy csak nagyon nehezen tudott elviselni, ezért – mint mindig ilyenkor - a délelőttjét irodán kívül töltötte, nekem pedig telefonon jelentette, hogy csak később érkezik.

Az ilyenkor is elvégzendő, szokásos feladataimmal foglalatoskodtam, arra gondolva, hogy gyorsan elmúlik a munkanapom, amikor Ilona váratlanul, teljesen kétségbeesetten telefonált nekem: elfelejtette, hogy mára egy fontos vendég jön hozzá látogatóba. Mivel az irodától jó néhány órányira tartózkodott, kérte, vezessem be a vendégét az egyik orvosi rendelőbe, ültessem le és próbáljam szép szóval ottartani és kiengesztelni Ilona figyelmetlensége és tapintatlansága miatt.

Eme feladatokhoz – asszisztens lévén – teljesen felnőttem, tudtam, mit kell ilyenkor tenni: egy kis kávé, ásványvíz, rengeteg elnézéskérés, időjárásról szóló beszélgetés, majd egy kis panaszkodás a napi politikai helyzetről…

Lassan elérkezett az óra, amikor a vendégnek meg kellett érkeznie. A recepción felszóltak telefonon, hogy egy furcsa figura keresi Ilonát, és felküldték hozzám.

Egy kicsit izgultan vártam, ki lehet az a furcsa ember, azonban mind az izgalmam, mind a röptiben elképzelt helyzetek egy másodperc alatt elillantak, amikor megláttam a talpig feketébe öltözött, fekete karimájú kalapos, szakállas, pajeszos fiatalembert, kezében egy vastag fekete könyvvel: először a szemembe nézett, majd tekintetét szemérmesen és illedelmesen levette rólam, meghajolt, és tört angolsággal Ilona irányában érdeklődni kezdett.

Az üzleti helyzetekhez megszokott és felkészült asszisztens, azaz én, egy pillanat alatt átvedlettem egy hebegő, makogó, zavart és teljesen tanácstalan háziasszonnyá. Bevezettem a rabbit az Ilona által megjelölt rendelőbe, ahol ő azonnal otthon érezte magát, sem tolakodóan, de még hivalkodóan sem viselkedett.

Megéreztem, nem kell túlzásba vinnem semmit: ha már így sült el a dolog, akkor nincs mit tennem: bármilyen póz már nem segít. Hellyel kínáltam, ő pedig megnyugtatott, hogy minden rendben lesz. Megkérdeztem, kér-e kávét, mire szemrebbenés nélkül kért, két cukorral.

Magassarkú cipőm végigkopogott az intézet folyósóján, miközben kértem a Sorsot, bármit, csak segítsen, jöjjön Ilona minél előbb. Megfőztem a kávét, majd még nagyobb ügyetlenséggel és egyensúlymegtartással visszakocogtam a rendelőhöz és bekopogtam az ajtaján. Belülről mormogást hallottam, de semmi konkrét válasz nem hallatszott ki a csukott ajtó mögül.

Benyitottam, s abban a pillanatban újra tehetetlenül kezdtem érezni magam, kérdések ezrei fogalmazódtak meg bennem: a rabbi imaszíjakkal a kezén, teffilinnel a homlokán imádkozott, s – még a mai napig sem tudom, hogy hogyan – hagyta, hogy ott szerencsétlenkedjek körülötte a kávéval és a tálcával. Igyekeztem eltűnni arra a néhány másodpercre, csak meg ne zavarjam, csak szolgáljam ki, csak ne ártsak… Életem leghosszabb másodpercei voltak. Miután végigcsörögtem imáját a kávé felszolgálásával és igyekeztem csendesen elhagyni a helyszínt, ő egy pillanatra kiszólt az imájából: rámnézett, szívből jövő, természetes hálával megköszönte, majd folytatta imáját, mintha semmi, de semmi nem történt volna.

Teljesen kirázott a hideg: az ingemből csavarni lehetett az izzadtságot, Ilona pedig ellenőrzésképpen felhívott. Megpróbáltam nyugtatni, hogy a rabbi itt van, el van látva, várja a rendelőben, azonban Ilona nehezen tudta túltenni magát a helyzeten: azt kérte, hogy negyedóránként nézzek be a rabbihoz, mert nagyon, de nagyon késik.

Miközben a sokszor életmentő faxokat gyorsan iktattam és süvítve továbbítottam a kardiológiai szakambulanciára, folytonosan a rabbi járt az eszemben: jól van, minden rendben van? Mégsem mertem benyitni hozzá. Végül erősebb lett Ilona utasítása, és benyitottam.

A rabbi a könyvével a kezében állt. A kávéscsészéje teljesen üres volt. Megkérdeztem, kér-e esetleg még valamit, és őszintén elmondtam, hogy Ilona bármely pillanatban megérkezik, de nem tudom pontosan, hogy mikor. A rabbi egyre csak bólogatott és hagyta, sőt - kért, tegyem a dolgom nyugodtan, neki semmire nincs szüksége.

Ilona háromnegyed órás késéssel érkezett az intézetbe a férjével együtt.  Túl gyorsan futott, mert a papucsa is cserbenhagyta, így szinte félig mezitláb nyitott be a rabbihoz, majd gyorsan átvezette az irodájába, amelynek ajtaját a férje már kinyitotta.

A jó asszisztenshez illően én is bementem az irodába, a jelenlevőktől megkérdeztem, kiszolgálhatom-e őket valamivel. A rabbi semmit nem kért. Ilona tejes kávét cukor nélkül és vizet, férje tejes kávét cukorral, víz nélkül. Miután kiszolgáltam őket, azt a parancsot kaptam, hogy senkit ne engedjek megzavarni a beszélgetést, nincs olyan ügy, amely most fontosabb volna annál, mint amiről beszélni fognak.

Beszélgetésük körülbelül másfél órás volt. Amikor kinyitották az ajtót és a rabbitól búcsúzkodni kezdtek, a rabbi tekintetével megkeresett és ismét szemérmesen, szinte észrevétlenül meghajolt, megköszönte a vendéglátást. Majd suhogó, fekete ruhájában végigment a folyósón, maga után hagyva egy fényes csíkot.

Ilona magához hívatott.

-    Na látod, életem, ez aztán a rabbi… Tudod, látod, ő senkitől semmit nem fogadhat el. Ez a szabályzatuk. Csak kóser dolgokat ehet-ihat, előírásszerűen tálalva. Ortodox rabbi.

Teljes testemben remegni kezdtem.

-    Ilona, a rabbi megitta a kávémat.
-    Tessék? – kerekedett ki Ilona szeme. – Azt mondod, hogy megkínáltad kávéval, s ő el is fogadta?
-    Igen. Fekete kávé két cukorral – válaszoltam látszólag kiegyensúlyozottan, de annál nagyobb kétségekkel. A bokám kezdett imbolyogni a magassarkú cipőben.
-    Ezt nem hiszem el… Hogy lehet? Senkitől nem fogadhat el semmit – fordult Ilona a férjéhez, aki vállat vont. Ilona sokáig az íróasztalát nézte, majd hozzátette – Ez hihetetlen... megszegte volna a szabályzatot? – szegezte a kérdést ismét a férjéhez, aki ismét vállat vont.


Az elmúlt évek során számos, néha elfogadható, de banális, sőt brutális magyarázatot is kaptam erre az eseményre - az értelmező vérmérsékletének megfelelően -, én azonban mégsem fogadtam el egyiket sem: ugyanis rájöttem, hogy a meg nem válaszolt kérdések, sőt, maguk a kérdőjelek azok, amelyek harcias háborgásomat esendőségemmé változtatják és hoznak közelebb önmagamhoz.

A rabbira pedig, ámbár csak néhány másodpercre találkoztunk, úgy emlékszem, mint egyik legnagyobb tanítómra, pedig csak akkor, egyszer találkoztunk, s még a nevét sem tudtam meg, soha.
  
  

2011. december 5., hétfő

Két celeb, hét testőr és három irodalmár

with 0 Comment


A napokban az Á. üzletközpontba mentem bevásárolni hármadmagammal, K-val, a kiváló verskritikussal és E-vel a verskritikusi mivoltján túli költővel és novellistával. K-nak egy egész listát írt a neje arról, mit kell hazacipelnie, E. csupán néhány apróságot szeretett volna beszerezni, jómagam azért vettem irányba az I. élelmiszer áruházat, mert lányomnak szerettem volna kedveskedni néhány puffasztott rizzsel és teával.

Természetesen, nem ez volt találkozásunk fő célja, egy versműhelyről indultunk haza s úgy gondoltuk, lopunk még néhány percet az együttléthez, ezért úgy döntöttünk, hogy a bevásárlás kalváriáját együtt fogjuk végigjárni.

Amint az Á-ban sétáltunk, előttünk egy áthatolhatatlannak tűnő tömeget vettünk észre az egyik dohánybolt előtt. K. meg is jegyezte, hogy valamit biztosan ingyen osztogatnak, emberek ekkora mennyiségben nem szoktak egyetlenegy bolt előtt sem ácsorogni más ok miatt. Tévedett. A dohányboltból hét (!) testőr kíséretében ment ki K.Gy. kedves nejével. Értetlenül néztem, miért kellett annyi testőr nekik, talán megfenyegette volna őket valaki? Átvillant a fejemben, hogy ez csak egy feltűnési igyekezet volt részükről, hiszen ha úgy, mint mi hárman, földi halandóként jártak-keltek volna a tömegben, a kutya sem vette volna őket észre, mint ahogyan bennünket sem – hála az égnek, mert így emberek tudtunk maradni.

Ahogy mögöttük mentünk, az a gondolat fordult meg a fejemben, mennyire tudatlanok vagyunk: ki tudja, hány és mennyire értékes, hétköznapi álcába rejtett ember mellett haladunk el, akik a mai értékes munkájukkal alapozzák meg a jövő tanításait, s hány bohóc hős szórakoztatja átmenetileg a közönséget.

K-ra nézek, erre a Woody Allen típusú emberre, aki a cicakaját nyúlfürgeséggel szerzi be, s E-re, aki anyai tekintetével átlát még a bevásárlói polcokon is és megtalál a teák között. Érzem, ez nem is lehetne másként. Nem vagyunk celebek, de celeb írók sem. Ez a feladatunk: emberként és emberek között élni és jegyzetelni, jegyzetelni…
  
  

2011. december 4., vasárnap

Egy másodpercnyi együttlét

with 0 Comment


A több év lábszagát őrző bakancsomat könnyedén felvettem. Az illatosra mosott, pár évtizedes kabát vidáman himbálózott rólam, oldalamról a még nyáron vásárolt, a benne felejtett cukorkákkal együtt többször kimosott barna válltáskámból a szokásos rumlin kívül néhány Mikulás csoki vigyorgott. Mindkét vállamra egy-egy szatyrot aggattam tele süteményekkel, krampusz ruhával, mandarinnal, földimogyoróval s még néhány, gyerekeknek szánt aprósággal. Kezembe vettem a visegrádi hegyek erdejéből elcsent sámán botomat, s elindultam utamra – a munkahelyemre, ahol aznap gyermekeket készültünk szórakoztatni.

Kezdődik a tél. A kimerültség ideje – nálam. Ámbár tagadom, a rólam fityegő ruházat elárulja, hogy ismét néhány kilóval könnyebb lettem, önkéntelenül. Ilyenkor inkább otthon maradnék, átaludnám azt a pár hónapot, s siettetem a napokat, csak múljatok, fussatok, ne álljatok meg egy pillanatra sem, úgysem tudok ilyenkor mit kezdeni veletek. Ősszel már vacogni kezd a gyomrom, mert a friss zöldség és gyümölcs helyett tartósítottakat kell ennem, tisztelet néhány növénynek – és az üvegháznak, az amely alatt érlelődő zöldségek csak alakjukra hasonlítanak arra, amik kellenének, hogy legyenek. Az én gyomrom azonban nem lát, nem lehet őt csak úgy becsapni. S kezdek fogyni.

Nem is kell más ruházat – szoktam évente elismételni magamnak, amikor közeledik a tél. Volna arra pénzem, hogy egy kicsi felújítsam a ruhatáram, de valami miatt mindig elmarad: tekintetem a távolba, egy pontba mered, s összeszorított foggal, a régi áncungomban végigmenetelem ezt az évszakot.

Régebben döbbent szemek követtek az utcán, arra gondolván, hogy valami bajom van, hiszen néhány nappal azelőtt még átlagos, csinos asszony voltam, mára pedig egy zombie. Pedig csak át akarom vészelni a telet, hiába van kályha s minden jó, hogy küzdjek a hideg ellen. Valahol szeretem is a telet, tisztává válik az levegő és a látvány, mégis...

Kiléptem az utcára s az emberek kedvesen, disztingváltan, de nem megrökönyödve köszöntek. Senki nem fordult meg utánam, egy aggodalmas vagy éppen rosszmájú szó nem hagyta el ajkukat.

A metróhoz közeledve azonban elszorult a gyomrom: itt mindig alkalmat kap a bírálat. Csak fel ne ismerjen valaki. Felismertek, de nem mutatták ki látványosan. Köszönöm. Néhány fiatalasszony a sámán botomat látván boldogan elmosolyogta magát – itt az ünnepek ideje.

Beszálltam az utolsó vagonba, a kijárat felé fordultam s jobb hiján nézegetni kezdtem a reklámokat. A nyugatinál egy ötvenegynéhány éves, jó kondícióban levő asszony lépett be s a jobb oldalamon megállt. Kezdtem izgulni a délutáni ünnep miatt. Annyi év után 9 kis lurkó vesz majd körül, s végre gyerekhangokkal és -gondolatokkal telik meg majd a fülem s lelkem.

Megérkeztünk arra az állomásra, ahol le kellett szállnom. Még mielőtt megállt volna a metro, a hölgy hirtelen a hátamra helyezte tenyerét. Nem lökött, nem irányított, a tenyere egyszerre megpihent s noszogatott. Egy kis kellemes sugár hatolt belém. Nem fordultam meg, nem reagáltam, az ajkamon egy alig látható mosoly futott végig. A kéz eltűnt. Szemem előtt lepergett az a pillanat, amikor pár évvel ezelőtt egy férfi tette velem ugyanezt: elkeseredett pillanatom volt, vívódtam magamban a napi sikertelenségek miatt, nesztelenül a hátam mögé került s másodpercekre a tenyerét a hátamra helyezte. Tenyere, úgy éreztem, elszívta tőlem az elkeseredettséget, mintha az egész gondbatyut levette volna a hátamról. Akkor nem értettem, mit jelent ez. Könyvekben jártam utána, de még mielőtt megtudtam volna, mikor, ki szokta tenyerét más hátára helyezni, sejtettem, hogy egy különleges dologról van szó: egy másodpercnyi együttlétről.

A tél, mire kiértem az utcára, nem erősödött fel. A cókmókjaim nehezek voltak, semmi nem változott.

Azonban másnap, amikor ugyanabban a szakadtas viseletben jelentem meg a többi ember között, nem tűntem fel, de nem is került el senki. Még ha fel is ismertek, tiszteletben tartották igényemet az ismeretlenségre. Azóta is így van.
 
 

2011. december 1., csütörtök

Hivatalban

with 0 Comment


Ötletembernek
gúzsba kötve kell élnie.
Mondatainak
létráin kapaszkodnak
a félreértelmezők.

***

Hallgatni fogok,
s a terméketlenségek
pusztaságot,
felszínt és utat adnak
az embertelenségnek.
 
 

2011. november 27., vasárnap

Három levél és egy Post Scriptum

with 0 Comment


Kedves tanító nénibácsi!

Kicsi osztályunk kéri szépen tanító nénitbácsit, ne tessék kiabálni ránk, ha rosszalkodunk. Rózsika sem tudott úgy fegyelmezni, ahogy a tanító nénibácsi mondta neki, de még Lacika sem. Kérjük, ne gondolkodjon azon, hogyan tanít, hanem mondja a leckét. Úgy érezzük, tanító nénibácsi már nem szeret bennünket, és ezért mi sem szeretjük őt, pedig nagyon-nagyon szeretnénk!
Zolikának büdös a ruhája, Erzsinek nem megy a matek.

e osztály

Tisztelt tanár úrnő!

Rögtön a közepébe vágnánk: szarul esik, hogy folyton csak panaszkodik. Higgye el, együttérzünk bánatában, de már k…vára unjuk, hogy folyton mindenért mi vagyunk a hibásak. Kérjük, hagyja, legyünk olyanok, amilyenek vagyunk, ne keresse, kibe kapaszkodhat, hanem álljon már a saját lábára és tanítson. Tudjuk, hogy nem okos és azt is hogy rossz az élete. Kinek nem az? Tehát? Válaszát várjuk!

10. b osztály

Mélyentisztelt professzor (úr/asszony)!

Tudomásunkra jutott, hogy a minap beadott dolgozatainkat és kutatásaink eredményét saját könyveként és tanulmányaként kívánja nyomtatott formába önteni és mint tankönyvet a könyvpiacra bocsájtani, illetve, hogy a munkásságáról előadássorozatot kíván megtartani az ország több pontján.
Sajnálattal érzünk együtt azzal a kollégánkkal, akinek a szakdolgozatából háromnapos tréninget szervezett, ismereteink szerint bruttó 1 000 000 forintért, miután szóban lemondatta a kollégával a szerzői jogot.
Tekintettel arra, hogy a professzor (úr/asszony) nem kíván velünk, sem a többi kollégájával más viszonyt fenntartani, illetve, hogy professzor (úr/asszony) nem egészen tanítási célzattal használja fel az általunk elkészített feladatokat, értesítjük, hogy a beadott házi feladataink és kutatásaink csupán a saját képzelgéseink eredménye, amely viszont nem zárja ki a dolgozat formai és tartalmi kívánalmaknak megfelelését, azonban mégsem alapulnak a valóságon.
Sok sikert a további munkájához!

Hallgatói



…. Bíróság
…. Osztály
………
….. …..
Ügyiratszám: …….


Tárgy: Értesítés feddhetetlenségi ügy megindításáról


Tisztelt Uram/Asszonyom!

Tájékoztatjuk, hogy a mai napon a … bíróság …. osztálya a …. üisz. alatt alatt gyűjteni kezdte az Önnel kapcsolatos iratokat, igazolásokat ama célból, hogy igazságot szolgáltasson.

Az ügy megindítására egy, a napokban az Ön feddhetetlenségét megkérdőjelező  bejelentés miatt került sor.

A vád szerint Ön egy hallgatójának eredeti szellemi munkáját használta fel Önös érdekből. Ezt megelőzőleg szóbelileg lemondatta vele a szerzői jogokat, Önös érdekeinek érvényesítéséhez pedig számos hamis igazolást használt fel.

Figyelmeztetjük, amennyiben a fenti vád igazoltnak bizonyul, az összes, az ön tevékenységével kapcsolatos iratokat, tanításokat tüzetes vizsgálatnak vetjük alá,  ugyanis a napokban több Önnel kapcsolatos bejelentés is érkezett, melyek szerint nem pedagógusként viszonyul tanítványaihoz, tanárként inkább önmagával és saját életével foglalkozik, előadóként valótlanságokat állít, a kiadványok, melyeket az állítólagos saját kutatásai alapján fogalmaz meg, érdekes valóságot mutatnak be és megkérdőjelezhető módon kerülnek az általános iskolások tanulóasztalaira.

Kérjük tájékoztatónk szíves tudomásulvételét.

Pecsét, aláírás


Olvashatatlan aláírás



Feljegyezte: K. M.
  
  

2011. november 22., kedd

Említésre sem méltó

with 0 Comment


Könnyeid között
múlandóság hentergett.
Vigasztaltalak,
Holott engem ért bántás -
Emberségesség nélkül.

xxx


Búcsúteával
öblítetted szavaid
maró kínjait.
Önsirató sóhajod
vállamon hagyta súlyát.
 
 

2011. október 15., szombat

Súgás

with 0 Comment


Anyaföldön túl,
Csendtengerben lebegve,
Halhatatlanul:
Hős életek meséje
Eszmeiségét veszti.
  
  

2011. szeptember 19., hétfő

Város

with 0 Comment



2011. szeptember 17., szombat

Kéz

with 0 Comment



2011. szeptember 11., vasárnap

Ima ereje (KK-V-FP)

with 0 Comment
Kopár érzelmek
Sivár teteje mögül
Lomtalanított
Gondviselés visszhangzik.
Egy gyermek imádkozik.



2011. szeptember 4., vasárnap

Kapcsolatrendszer

with 0 Comment
Kenyérbarátok
Hegyből vésett elmélet
Kirekesztések
Szétporlad a teremtő
Felsóhajt a teremtett.


► Üzenőfal / Kiajánló: itt osszthatod meg az által ajánlott műveket!


Üzenőfal használat: A fenti gombok segítségével be tudtok jelentkezni. A "Guest" opció azt jelenti, hogy egyszerűen csak begépelitek a neveteket.