/Íme a lovageposz első éneke, jó szórakozást, majd a többi is jön/
Cantiga I
Feldúlta Szentfalu Iliont
Hős Ulysses, s a hellének hada,
Majd sebesen vitorlát bontott
S elindult szeretett Ithakájába.
Ám még előtte hosszan bolygott:
Része volt számos kalandban,
S szíve sohse nyughatott,
Mikor leheletét szegte a halál
Szép Ithakájától távol járt,
Nyugatra
Tartott az azúr vízen
Mikor elhagyta hajója,
Kóstolva ismeretlent,
Ahol Atlasz oszlopa
Ékeskedik fennen.
Ulyssesként bolygott sok lovag,
Keresve Krisztus Grálját,
Hogy felleljék Artúrnak
Megmentve királyságát,
Vitézi a Kerekasztalnak.
Megannyi szép név: Lancelot,
Parszifal, Erek, Galahad,
S testvére a királynak:
Sir Gawain, a hősies,
És fegyverhordó
Öccse Gaheris az erényes.
Gawainről szól ez az ének
Harsogva a nagy dicsőséget
Ami övezi
Derekát, akár kardöv
Arany vereteivel ékíti
S mint ragyogó mézsör
Tüzével szívem hevíti
De ha sok, meggyötör.
Wales-i Ercync útjain poroszkált
Mikor egy kolostorba ért Gawain
Amitől nem messze állt Caer Fawydd.
A kolostorban talált szállást
S a kerengő zöldellő kertéjénél
A szerelmesekként összeborúló
Boltívek alatt feküdt a sérült lovag
Bűz lengte be testét, iszonytató,
S a veres vértől volt iszamós.
Ezt látván Gawain megkérdezte:
"Mondd lovag! Ki tette ezt veled?"
S amaz ekképp zihálva felelt:
"A Vörös Sárkány volt bizony,
S sebeimet csak akkor gyógyíthatom,
Ha valaki bosszút áll rajta,
Mert odalett hitvesem, megkaparintotta,
Tanyáját üli jó váramban, Caer Ariconba'
S erejét gonosz varázslat adja."
Nem késett sir Gawain, gyorsan felelt:
"Bajnokot tovább nem kell keresned,
Megvívok én emez veres latorral
Átverem testét jó acél kardommal,
Mert hol egy nemes hölgy bajban,
Segít Gawain, a hölgyek bajnoka!"
Ekképp szólt,
Majd megkereste kíséretét
Fellármázva a kolostort
Elregélte fogadalomtételét,
S otthagyva csapot, papot,
Elindult Caer Aricon felé.
(Folytatása következik)
Tisztelt Szerők, Látogatók!
A Láncolat Műhely weboldalának munkáját 2017 szeptemberétől a Comitatus internetes irodalmi folyóirat (www,comitatusfolyoirat.blogspot.com) váltja fel.
A továbbiakban közlésre szánt írásműveket, egyéb alkotásokat a comitatusfolyoirat@gmail.com email címre várunk. A megadott elérhetőségen az itt megismert kritikusok bírálják el a küldeményeket és reagálnak a küldött anyagokra.
A továbbiakban közlésre szánt írásműveket, egyéb alkotásokat a comitatusfolyoirat@gmail.com email címre várunk. A megadott elérhetőségen az itt megismert kritikusok bírálják el a küldeményeket és reagálnak a küldött anyagokra.
Szinay Balázs,
főszerkesztő
2011. május 5., csütörtök
Sir Gawain és a Vörös Sárkány
► Üzenőfal / Kiajánló: itt osszthatod meg az által ajánlott műveket!
Üzenőfal használat: A fenti gombok segítségével be tudtok jelentkezni. A "Guest" opció azt jelenti, hogy egyszerűen csak begépelitek a neveteket.
Kedves Gábor!
VálaszTörlésNekem nagyon tetszik ez meseszerű lovageposz!Várom a folytatást!
:-)
Ez nagyon jó Gábor!:) Örülök, hogy beütemezted és megtisztelsz minket ezzel!
VálaszTörlésBár nem hexameterben van megírva, meg egy énekhez képest rövid, de nagyon élvezetem az ízes szöveget. Jó volt olvasni, várom a folytatást!
Köszönöm a véleményeket, én érzem megtiszteltetésnek, és örömet is okoz, hogy tetszik. Most pedig a formáról: a versforma egy már létező 14. századi óangol nyelvű Arthur mondakörbeli lovageposz formája, mely különös ismérve a kötetlen változó sor és versszakhosszúságú szakaszok, a végén az "orsó-fonal" elrendezéssel, ami az utolsó hat sort jelentei. Pár szótagos orsó és egy keresztrímes ötsoros fonal. A rímelés is kötetlen, kereszt meg fél és bokorrímek követik egymást. A szakaszok kb. ott is ilyen hosszúak, tartalmilag is. Igyekszem egy "hamisítatlan középkori lovageposzt" alkotni, egyedibb történettel.
VálaszTörlésHehe.:) Gondoltam, hogy lesz erre valami hamisítatlan megoldásod.:)))
VálaszTörlésDe te vagy a lovagiasságban otthon!:)
Változatlan várom a folytatást!