Tisztelt Szerők, Látogatók!

A Láncolat Műhely weboldalának munkáját 2017 szeptemberétől a Comitatus internetes irodalmi folyóirat (www,comitatusfolyoirat.blogspot.com) váltja fel.
A továbbiakban közlésre szánt írásműveket, egyéb alkotásokat a comitatusfolyoirat@gmail.com email címre várunk. A megadott elérhetőségen az itt megismert kritikusok bírálják el a küldeményeket és reagálnak a küldött anyagokra.

Szinay Balázs,
főszerkesztő

2011. augusztus 30., kedd

Akrosztichon-virágok

with 0 Comment
Talán néhány felhőtlen, játékos, könnyed percet megérdemel ez a különös versforma.
Emlékeztetőül néhány gondolat:, avagy kedvcsináló ismertető:

"Akrosztichon:(gör.)olyan költemény, melyben a versszakok (esetleg a sorok) kezdőbetüi összeolvasva egy nevet v. valami mondást tesznek ki (többnyire a szerző nevét). Ha a sorok utolsó betüit alkalmazza igy az iró: telestichon, ha a középmetszetnél levő betüket: mezostichon a vers neve.
Nálunk e verselői játék különösen a XVI-XVIII. században volt divatban (Tinódi, Balassi, Ilosvai, Amade)"

Most csokorba gyűjtöttem néhányat a sajátjaimból, ahogyan régen, az emlékkönyvekben gyűjtöttük a sete-suta sorocskákat:

Tavaszhozó

H ivalkodón les a nap,
Ó vatos még a kacér!
V ersenyre kél két kis felhő,
I gézi őket a fény.
R eccsen a jégcsap a bokron,
Á gán csöpp rigó remeg.
G azos tövében bimbó,
O lvad körötte a hó:
K inyílt a tavaszhozó!
*
vágyódó
(fiamhoz - a hóvirág elé)

H allgatom a csendet
Ó rák napok telnek
V ágyódó
I mámmal
R eszkető könnyű némaságban
Á tvirrasztott éjek
G ond-szőtte magánya suttogja emléked
*
A hóvirágot görög mitológiában Hermésznek, a rómaiban Merkúrnak nevezték az olümposzi istenek hírnökét, aki álmot hoz a halandók szemére. Homérosz talán sugallni akarta az utókor számára, hogy Hermész gyógynövényének kivonata jótékony hatással bír, álomba ringat.
*
hajnali fénytánc
(A tavasz elé - az árvalányhajért…)

Á lmomban egy pirkadatkor
R éten szaladgáltam,
V advirágok hajladoztak
A rany harmatárban.
L ábam körül lágyan hajló
Á rvalányhaj táncolt,
Ny omában száz tüzes pipacs
H amvas szirma lángolt.
A merre a szem ellátott,
J árták a fénytáncot.
*
Már az egyiptomiak ismertek Izisz-haj nevű növényt. A görögök és rómaiak a hajszerű páfrányokat széphajnak és sokhajnak nevezték, ugyanis az ilyen páfrányokat (Plinius és Dioskurides) hajfestő és hajnövesztő szernek használták. A fehér, az Asplenium ruta muraria - Magyarországon is honos.
Diószegi-ék Füvészkönyve nyomán széles körben elterjedt az irodalomban és a nép ajkán.
Népszerűségét kétségtelenül a népies irodalmi irány költőinek köszönheti, első sorban Petőfi-nek, majd Tompá-nak.
Más költők a csendes esti szél bús leányaként eszményítették az árvalányhajat és – a szó eredeti jelentésével bizarr ellentétben – a hűség jelképévé avatták.

"Legények a leányhoz Hogy hivek legyetek, Bus Árvalány hajából Bokrétát kössetek."
*
Tavaszébredés
(Mirának)

A ranyló ágak moccanása
R igópár násza boldog tánca
A ndalító lágy tavasz-szonáta
Ny argaló víg szél dúdolása
E reszen ácsingó fecskeraj
S árgálló bokron kis csillagmécsek
Ő rködnek szendergő ágakon
*
(Danaé az a görög mitológiából ismert királylány, Perszeus jövendőbeli anyja,
akit Zeusz aranyeső formájában termékenyített meg.)

Fagyöngy-legendák
(fiamnak szóló)

F aágon sarjadó sóhaj nyomán
A ranyló fénykönny fák sudarán.
Gy öngyfüzér-bánat lombkoronán -
Ö rökzöld életet hazudó halál.
N émán meghajló fatörzs oldalán
Gy ászcsokor, büszke magány.

Fagyöngy-magány
F aágon sarjadó sóhaj nyomán
A ranyló fénykönny fák sudarán.
Gy öngyfüzér-bánat lombkoronán -
Ö rökzöld életet rejtő talány.
N émán meghajló fatörzs oldalán
Gy engéd ölelést vágyó magány.
*
(Baldur, a béke istene állítólag egy fagyöngyből készített nyíl áldozata lett, de jóságos anyja, Frigg, a szeretet istennője nem akarta bántani ezért a fagyöngyöt, inkább a szeretet jelképévé tette, és azt kérte az emberektől, hogy akik megállnak egy fagyönggyel teli fa alatt, csókolják meg egymást a szeretet és megbocsátás jeléül.
*
A korai kereszténység idején a legenda szerint a fagyöngy egy sudár, magas fa volt. Krisztus keresztjét is törzséből ácsolták, ezért Isten megbüntette a fát, elvette törzsét, és élősködésre kárhoztatta.
Azóta élősködik a fákon, vizet szív el tőlük, rendkívül gyorsan elszaporodik, majd elpusztítja áldozatát...)
*
A NÁRCISZ BALLADÁJA

N em láttad még soha önmagad,
Á lmod, vágyad víztükör alatt.
R iadt szempár tükörképeden,
C élod: tudni, mi a szerelem?
I gaz-e, hogy majdnem elepedsz,
S mégis önnönmagad szereted?
Z avaros folyóban párod nem leled!
*
(A mitológiai Nárcisz még sohasem látta önmagát, tehát még nem különült el lelkében az én és a más.
Amint epekedve bámul a víztükörbe, és a tükörkép arckifejezésén azt veszi észre, hogy az is ugyanúgy szerelmes õbelé megriad: mit jelent ez?
Azt, hogy akit hõsünk szeret, arról egy váratlan pillanatban kiderül, hogy van belõle még egy ugyanolyan. Nárcisz "egyetlene" tehát nem egy egyedülálló teremtmény, hanem valaki másnak - természetesen nem tudhatja, hogy saját magának - a tökéletes kópiája. Ebben a különös helyzetben bizonyára villámként csapott mitológiai alakunk agyába a gondolat: miért épp azt szeressem, akit szeretek; miért ne szerethetném ennek tökéletesen azonos mását? Minek alapján válasszak? Nárcisz nem tudott választani, így aztán nem is tehetett mást, mint amit tett: elepedt.)
*
Orhidea-nász

O lyanná nyílsz, mint első csók után
R iadtan rebbenő szűzleány, ki
H ófehér fátylát egy éjszakán
I llatos, rezdülő vágy nyomán
D ús selyem-ráncú baldachin
E lé, szerelmét kínálva leteszi.
A ranyló fény fakad: gyönyörű, új tavasz!
*
Ezt a gyönyörű, különleges virágú növényt leggyakrabban a szépséghez, a nőiességhez kapcsolják.
Kellemes, és édes illatuk miatt az "illatok királya" címet adományozták neki. A leggyönyörűbb, legkívánatosabb nők illatát "orchidea illatú"-nak nevezték. Ezek a Cymbidium nemzetségbe tartozó kínai orchideák a Jance völgyében élnek vadon, de már ősidők óta a Sárga-folyó mentén is termesztik. Egy-egy különlegesebb színű virágért Kínában mindig óriási összegeket áldoztak a gyűjtők. A régi forrásokban gyakorta az igazi barát, a tökéletes jellemmel rendelkezők jelképei voltak. Az évszakok közül a tavaszt szimbolizálja. Az "orchidea-szoba" a fiatal lányok lakrészének neve volt. Leggyakrabban mindig a szépséghez, a nőiességhez kapcsolják, erre utal az is, hogy az orchidea jelentésű lan írásjegy kizárólag női utónévként
jelenhet meg. A vázában ábrázolt orchidea az egyetértés, harmónia jelképe.
*
Szivárvány utasa

Í rások mesélnek legendádról,
R emény, bölcsesség, s hűség virága,
I stenek hirnöke - igaz, bátor!
Sz ivárványon utazó szép nimfa!

(Egyetlen virág sem tükrözi olyan hűen a szivárvány szépségét, mint az írisz, melyet arról a nimfáról neveztek el, aki a görög mitológiában az istenek hírnöke volt, és a legendák szerint a szivárványon utazott.)
*
Bódító szépség

J átékos, bájos, rafinált lányként
Á llsz a tavaszban - rózsaszín, s kék szépség!
C élod a hódítás, de az időd véges,
I llatod csábító, kacér vagy, s negédes.
N em nyílik más virág s nincsen ilyen kényes
T öbb a kiskertemben, mely ifjú szívtől véres!
*
(A jácint illata édes, erős és különösen rafinált.
A legendák szerint a béke és az erő jelképe. Neve, Hyacinthus, a görög Huakinthos latin változata, egy ifjú neve, akinek halálát egy diszkosz okozta, a testéből kifolyó vérből pedig egy virág nőtt.)
*
A KANKALIN-legenda

K ulcs a mennyországhoz
A z „égi-kincs”- virág,
N apfényes tavasz-hír:
K is szentgyörgy-virág.
A ranysárga, bordó, sárga, kék, fehér,
L ila színek kavalkádja - végtelen remény!
I gazi csoda vagy, kis varázsnövény, ki
N appal, éjjel gyógyír, s szép álmot ígér.

„A legendák szerint a kankalin ősi varázsnövény volt, majd Mária-szimbólum lett. Úgy hírlik, hogy Szent Péter leejtette a mennyország kulcsát, s az gyökeret verve kankalinná változott. A virágzata ugyanis egy kulcscsomóra emlékeztet, és mint vallásos szimbólum a mennyek kapujának kulcsát is jelképezi.
A német neve: kulcsvirág.
Ismerik még „szentgyörgyvirágként” is, mivel György nap táján nyílik.
Tavaszt hirdető szimbólum.

(Forrás: Gyógyító növények c. enciklopédia, Internet)
*
Isten kedveltjei: IBOLYÁK

I stenek kedveltje, ki e nevet hordja,
B ékés, tiszta lelkét rejti, s önmagát áldozza
O da, hol a hűség várja: ő a „virág, maga.”
Ly ukas ingedre is hálafoltot hímez,
A ngyal-kék fényével melengeti szíved.

„Az ibolya a rejtett erény és szépség jelképe - szerénység, hűség, a virág maga. Mivel egyike az első tavaszi virágoknak, a görögöknél a föld újraéledésének jelképe is. A keresztény mitológiában a lila színe és illata miatt lett az áldozatosság megtestesítője.
Isten kedveltje - A kék ibolya pedig a hála virága. ... Jelentése virágnyelven: „Mennyországom kulcsa angyali tisztaságú szívedben rejlik”
*
Ibolya-láng

I rgalomért remeg ibolyaszín fénye,
B oldogtalanokért tavasz-ébredéssel
O mlik lábad elé. Angyal tisztasággal
Ly ukacsos, hűs földre, fűszálra hajolva
A lázattal áldoz: önmagát kínálja.

(„Az Ibolya Láng az új korszak - a vigasztalásnak, a tapintatnak és az ünneplésnek a fénye, ” hirdetik az angyalok küldöttei)
*
A pipacs haláltánca

Pirosló fényárban élheted
Irgalomból nyert létedet.
Pajkosan hajlongó siralomtáncban
Alig rezzenő szirmaid ránca
Cinkos halállal elsimul,
Sírodra harmatkönny, s fény borul.
*
(A mitológiában a két növény a mák és a pipacs az alváshoz és a halálhoz
kapcsolódik. A pipacs azonban a kiontott vér szimbóluma is. (A keresztény
irodalomban az a felfogás terjedt el, hogy a pipacs a keresztre feszített
Krisztus véréből sarjadt.
A római mitológiában Ceres Proserpinát keresve járja be a földet, de nem
lel nyugtot és nem képes elaludni. Ekkor azonban az istenek úgy rendezik a
dolgot, hogy Ceres léptei nyomán mákvirág és pipacs fakad, amit ő
összeszed, míg végre megnyugszik és elalszik. A pipacsról a rómaiak azt
hitték, hogy az maga Ceres (és néha Diána), mert legtöbbször
gabonában terem. A növekedésnek és az érésnek, de egyben az alvilágnak is
istennője. (Istennője továbbá az anyaságnak és a házasságnak)
*
(Forrás: Internet, Nagy Növénykönyv)




0 Hozzászólás:

Megjegyzés küldése

► Üzenőfal / Kiajánló: itt osszthatod meg az által ajánlott műveket!


Üzenőfal használat: A fenti gombok segítségével be tudtok jelentkezni. A "Guest" opció azt jelenti, hogy egyszerűen csak begépelitek a neveteket.